Fecha de lanzamiento del disco 2

La fecha de lanzamiento del segundo disco ha sido decidida, será el 15 de septiembre, los horarios son:
México DF: 11:00 AM
España: 6:00 PM
Argentina: 1:00 PM
Chile: 12:00 PM
Venezuela: 12:30 PM
Colombia: 11:00 AM

Si tu país no está en la lista: http://24timezones.com/reloj_hora_exacta.php
El juego se publicará en Wiisos, igual que el anterior.

Vamos a traducir el juego de cartas, pero queremos usar las frases de los juegos en español. Necesitamos que jueguen los siguientes juegos en español y nos digan frase traducida:
Primero el texto en inglés y abajo en japonés

Tales of Symphonia:
Lloyd: How can we go on a quest to regenerate the world…
if we can’t even save the people standing right in front of us?!
目の前の人間も救えなくて、
世界再生なんてやれるかよ
Colette: Hehe…thanks.
I’m glad I was able to live to this day.
エヘヘ……ありがと
良かった。今日まで生きてこれて
Genis: You don’t have to apologize, Lloyd.
I like you, as well as the people of Iselia.
ロイドとかイセリアのみんなとか
ボクは好きだよ
Raine: Lloyd Irving, wake up!
Lloyd!
ロイド・アーヴィング?
ロイド!
Sheena: The people of Mizuho were chased from this land.
We all live in hiding.
そうさ。あたしたちミズホの民も
だまっちゃいないよ
Kratos: Hmph…and I thought I’d finally earned the right to die.
But you’re as softhearted as ever.
フ……ようやく死に場所を得たと思ったのだが、
やはりおまえはとことんまで甘いのだな
Zelos: Now, now, settle down, my darling hunnies!
Hi there, my little cool beauty, are you hurt?
おさえておさえて俺様のかわいいハニ~たち♥
そこのク~ルな彼女~怪我はない?
Presea: ???
妹が一人。奉公に出てそれきりです
ママは私が子どもの時に亡くなったから……
Regal: I swear upon my good name and these shackles that bind me…
I shall not betray you.
我が名とこの手のいましめにかけて
けして裏切らぬと誓う

Tales of the Abyss (sacar de la traducción de Tales Translations)
Luke: I’m the ambassador!
What I say goes! Understand?!
とにかく親善大使は俺だ!
俺の言うことは絶対だ! いいな!
Guy: My sword cuts all!
Enter the amazing Guy!
ガイ様
華麗に参上!
Tear: I didn’t expect you to be a Seventh Fonist, too.
That was careless of me.
どうやら私とあなたの間で
超振動が起きたようね
Anise: Oh, no! Ion!
The Commandant’s in danger!
はぅあ! イオン様!
総長が大変ですよ!
Jade: My apologies. I’d forgotten the young master here…
hasn’t a clue about the world around him.
ああ、済みません。あなたは世界のことを
何も知らない『おぼっちゃま』でしたねぇ
Natalia: Asch! Stop!
You’re making no sense!
アッシュ! 待ちなさい!
今のあなたは言ってることがめちゃくちゃですわ!

Tales of Symphonia 2
Emil: Courage is the magic that turns dreams into reality.
Courage is what helped me make true friends.
勇気は夢を叶える魔法だよ
僕は……それで友達ができた。
Marta: Are you gonna fight with me or run?
C’mon. You’re a man. Speak up!
キミ、逃げる? 戦う?
男ならはっきりするっ!

Anuncios

19 comentarios el “Fecha de lanzamiento del disco 2

  1. Grandes noticias cracks 🙂
    Intentaré buscar las frases, que tengo los dos Symphonia en español (el Abyss en ingles)
    Lástima que no haya del eternia o destiny que son los que me estoy pasando xD

  2. Es una gran decision Iuk, pero para los fans que nunca han agarrado los juegos quiza necesiten un ayudita. Si los jugais en español (los Symphonia tendran que ser forzosamente la version PAL… y eso resta jugadores potenciales) buscad en el dialogo frases parecidas a estas y anotarlas:

    LLOYD: Como podemos ir de peregrinacion para regenerar el mundo / si ni siquiera podemos salvar a los que estan ante nosotros?
    COLLETE: Je, je… gracias. / Me alegra haber podido vivir hasta este dia.
    GENIS: No tienes por que disculparte, Lloyd. / Me caes bien, igual que la gente de Iselia.
    RAINE: Lloyd Irving, despierta! / Lloyd!
    SHEENA: La gente de Mizuho fue exiliada de esta tierra. / Ahora vivimos ocultos.
    KRATOS: Hum… y yo pense que me habia ganado el derecho a morir. / Pero eres tan blando como siempre.
    ZELOS: Esta bien, calmaros, mis queridas damitas! / Hola que tal, mi querida belleza, te hiciste daño? [De esta casi no me acuerdo…]
    PRESEA: Gracias por ayudarme con el entierro de mi padre. / [y algo mas]
    REGAL: Juro por mi nombre y por estas esposas que me aprisionan / que no os traicionare.

    LUKE: Yo soy el embajador! / Y lo que digo se hace! Entendiste[is]?
    GUY: Mi espada lo corta todo! / Llega el asombroso Guy!
    TEAR: No esperaba que tu tambien fueras un Septimo Fonista. / Fue un descuido por mi parte.
    ANISE: Oh, no, Ion! / El comandante esta en peligro!
    JADE: Pido disculpas. Se me olvido que este señorito de aqui… / no tiene ni idea del mundo que le rodea.
    NATALIA: Asch, detente! / Eso no tiene sentido!

    EMIL: El valor es la magia que hace los sueños realidad. / El valor es lo que me ayudo a hacer amigos de verdad.
    MARTA: Vas a luchar junto a mi, o a huir? / Venga, eres un hombre, contesta ya!

    Si no encontrais voluntarios o gente que pueda hacerlo siempre podeis usar los prototipos que he sacado ahora mismo… vuelvo a decirte, Iuk: que buena idea.

  3. Lloyd: How can we go on a quest to regenerate the world…
    if we can’t even save the people standing right in front of us?!
    Como podemos ir en la mision de regenerar el mundo..
    Si ni siquera podemos salvar a la gente que está frente a nosotros?!

    Colette: Hehe…thanks.
    I’m glad I was able to live to this day.
    Hehe.. Gracias
    Estoy agradecide de poder vivir este día

    Genis: You don’t have to apologize, Lloyd.
    I like you, as well as the people of Iselia.
    No tienes por que disculparte Lloyd.
    Me agradas, al igual que la gente de Iselia.

    Raine: Lloyd Irving, wake up!
    Lloyd!
    Lloyd Irving, levantate!
    Lloyd!

    Kratos: Hmph…and I thought I’d finally earned the right to die.
    But you’re as softhearted as ever.
    Hmph.. Y yo que pense que por fin había ganado el derecho a morir
    Pero eres blando de corazón como siempre

    Regal: I swear upon my good name and these shackles that bind me…
    I shall not betray you
    Lo juro en mi nombre y estas esposas que me apresan..
    Yo no te traicionare

    Emil: Courage is the magic that turns dreams into reality.
    Courage is what helped me make true friends.
    El coraje es la magia que transforma los sueños en realidad.
    El coraje es lo que me ha ayudado a hacer verdaderos amigos

    Marta: Are you gonna fight with me or run?
    C’mon. You’re a man. Speak up!
    Vas a pelear junto a mi o correrás?
    Vamos, eres un hombre, Reacciona!

    Aquí tengo algunas traducidas a español neutro, no tengo las de Tales of the Abyss porque nunca lo jugué, espero y esto sirva de algo

    • he jugado symphonia hasta el punto de haberme aprendido las frases ! xD y creo que esta traduccion es la que mas se apega a lo que quieren decir los personajes en ingles =)

      • En efecto se apega, pero la traduccion oficial de Nintendo (que es la que el Team quiere) esta en español de españa, y NO se ajusta a lo que dicen los personajes:

        -Genis dice ‘me caes bien’ en vez de ‘me agradas’ o ‘me gustas’ (que seria lo mas ‘ajustado’ al Ingles) porque en españa NUNCA un niño dice ‘me gustas’ a otro… o pensaria que le tira los tejos.
        -Regal dice ‘No os traicionare’ en vez de ‘Yo no te traicionare’ porque se dirige a un grupo, y ademas en españa solemos no pronunciar el sujeto, dejandolo implicito.
        -Emil dice ‘valor’ en vez de ‘coraje’ porque la primera es la palabra mas usada de las dos (aunque ‘coraje’ seria la traduccion mas correcta) De igual forma Marta le dice ‘huir’ en vez de solo ‘correr’ porque en el contexto Emil quiere salir de alli.

        Si, la traduccion oficial es caprichosa. Incluso a Zelos le encasquetaron con una muletilla de Chiquito de la Calzada, el ‘Jaaarl’ cuando decia ‘maaan!’ (¡Tiiooo!)

  4. Tercera vez que lo intento… Se agradece el esfuerzo, Dani, pero una traduccion tan fria y literal queda fatal. Ni siquiera las mias, que las he puesto de memoria de mis partidas a tales juegos, son totalmente exactas: la meta del equipo es usar la traduccion oficial de Nintendo. Me temo que os toca ir por el camino largo, que es rejugar esos juegos si los teneis.

  5. Qué ganas!! lo llevo esperando mucho 🙂 Que me pasé el disco 1 bastante “ràpido” y me puse a levear mucho para matar el “mono de seguir jugando”. Ahora hasta en la dificultad Hard es fácil.. xDDD pero bueno, quiero seguir la historia y ver a mi Cheria crecer más y más (L)

  6. Hey Falquito… ¿Ya has usado 100 veces tus Artes? ¿Incluidas las Artes A? Cada una de ellas te da un titulo. Ya tienes para pasar el rato. Y otro titulo mas al llegar a 1000 veces… pero ese ya para despues. O puedes optar a darte de hos**** con el Rockgagan. La pena es que con media hos*** te manda a Fodra sin nave ni nada.

    • Pues sí, me he puesto a usar Artes para tener los títulos adpto y master, sobre todo con Cheria, la pongo a curar automáticamente cada mínimo daño y así mientras me ducho, ella está subiendo las artes sin yo hacer nada XDDD

      Pero tengo atrasada a Sophie porque ahora mismo no está en el equipo (no diré spoilers).

  7. Excelente, espero ansioso la nueva parte.

    En cuanto al resto de los juegos – que no tienen versión en español, supongo que una traducción (lo suficientemente revisada) bastará, ¿no?
    ¿Podrían juntar y poner esas frases aquí para poder ver cómo traducirlas? Podría echarles una mano con algunas.

    • Y los demas que si estan en español y no aparecen (el Phantasia, eternia, destiny y vesperia) ya las teneis en español o no pudisteis ponerlas aqui aun para que las busquemos?

  8. Tales of symphonia 2:

    Emil: El valor es la magia que convierte los sueños en realidad.
    El valor es lo que me ayudó a hacer verdaderos amigos. (esta segunda frase aun no la encontré pero supongo que será asi, o sin el verdaderos)

    Marta: ¿Piensas luchar conmigo o vas a huir?
    Venga, ¡Que eres un hombre!¡Más fuerte!

  9. Tales of Symphonia:
    Lloyd: ¡¿Como podemos ir a regenerar el mundo, si ni siquiera podemos salvar a la gente delante de nosotros?!
    Regal: Lo juro por mi nombre, y estos grilletes que me atan… No les traicionare.

    Tales of Symphonia 2:
    Emil: “El Valor, es la magia que hace los sueños realidad. Y es el Valor, el que me ha permitido hacer verdaderos amigos.”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s