Segundo disco de la beta ya disponible

El segundo disco de la beta ya está disponible, pueden descargarlo acá: Post en wiisos
Editado:
agregados mirrors a la sección de descargas.
Los links de mediafire están ocultos, deben darle al botón de agradecer (necesitas 2 posts o más). ¿Por qué lo hacemos así? Para que los links duren más tiempo, después CANABIS hará mirros para los que no pueden ver el botón.
Hay gente que me pide hacer un torrent, para ellos: yo soy la peor opción, me velocidad de Internet es muy lenta. Si quieren torrent, pídanlo a alguien que ya tenga el juego. Si alguien que tenga el juego (disco 1 o 2) y una buena conexión hace un torrent, lo podemos agregar a la sección de descargas.

No olviden lo del juego de cartas del post anterior, ya conseguimos 3 frases y media. Aquí hay más frases para buscar:
Tales of Phantasia (sacar de la versión de GBA):
Cless: (Sólo en PSX)
Mint: I’m sure I heard my mother’s voice!
The voice that helped me pull through.
確かに、母の声が聞こえていました!
私を、励ます声が……
Arche: Hmph! Chester…
I REALLY REALLY HATE YOU!
ふ~んだ!チェスターなんて
大っっっっきらい!!
Claus (o Klarth): Defeat Dhaos? Are you…serious?
Hmph, that’s quite a tall tale.
信念を持って、孤独な戦いを続けたダオスへの……
せめてもの、たむけだ……
Suzu: I’m not going to cry.
A true ninja steels her heart against such emotions.
すずは、もう泣きません
すずは立派な忍者になります
Chester: Cress… Did you know?
Ami, she liked you.
アミィの奴、
お前のことが好きだったんだぜ……

Anuncios

34 comentarios el “Segundo disco de la beta ya disponible

    • Jo, si que vais rapidos, chavales (yo aun no he catado el disco 1 por… lo que Iuk ya sabe.) Como en el otro post, aqui teneis las traducciones aproximadas para vuestra busqueda:

      CLESS: Necesitamos la magia para vencer a Dhaos. / [y algo mas]
      MINT: Estoy segura de que oi la voz de mi madre! / La voz que me ayudo a salir del apuro.
      ARCHE: Humph! Chester… / TE ODIO TE ODIO TE ODIO! [Ja, asi lo diria alguien en España]
      KLARTH: Vencer a Dhaos? Vais en serio? / Hum, eso si que es apuntar alto.
      SUZU: No voy a llorar. / Un ninja de verdad escuda su corazon contra las emociones.
      CHESTER: Cless… no lo sabias? / Ami, ella te queria.

      Recordar que estas son APROXIMADAS, no validas. Necesitamos las frases de la traduccion oficial exactas. Si teneis el juego, pues poneros a ello, valientes.

  1. Justo a tiempo, hace rato me había dicho que usara el disco 2, pero como no lo tenia seguí jugando, y el disco 1 llega hasta el momento donde se puede abordar el Shuttle y ahí la pantalla se queda negra, no tendré que esperar mucho para continuar 😀

      • Klarth: ¡Derrotar a Dhaos! ¡Estarás de broma…! ¿O no?
        Debo reconocer que suena incluso convincente…

        PD: Puedes hacer una seccion del juego de cartas para tener mas organizadas las frases, ya que son 50. Es una mera opinión xD

      • Cless: Necesitamos la magia para derrotar a Dhaos ¿Nos ayudarás?

        (por lo que puso maestro del vuelo estoy bastante seguro que es esta la frase, la que le dice Cless a Klarth al conocerlo)

      • No usaremos esa frase, en el juego sale así:
        僕は絶対にダオスを
        たおす!
        Traducido sería: ¡Definitivamente derrotaré a…
        Dhaos!
        En la versión americana la cambiaron, no sé si por el juego de palabras o porque la versión de PSX no salió en inglés.

  2. para cuando creen que tendran hecjo el dvd 1 en version final?,esque jugarlo con bugs no me interesa mucho,aunque si no lanzan nada mas y se queda asi me pondre a el de esta ,aun asi agradezco el esfuerzo que abeis hecho,espero que sigais asi y pronto disfrutemos de el bien traducido y jugable al 100 %.

  3. tengo una pregunta el disco 1 y el 2 que subieron a wiisos ya tienen la nueva fuente junto con las tildes y las ñ’s y las otras cosas? digo mmmm porque asi me bajo el disco 1 si ya esta con esas modificaciones porque el que habian subido antes no las tenia
    PD GRACIAS!

    • Alethram me pasó los links de donde descargó su juego, que según es el desbugeado (comparamos los main.dol y parece que sí es la versión v01). Ya acabé de descargarlo, pero aún no lo he probado. Si la versón que descargué no funciona, probaré esta.

      • vaya, y yo que pensaba que hiciera el descubrimiento del siglo xDD
        bueno pues por si te la bajas ahi va la carpeta en la que lo puso en partes de 200 Mb CANABIS, un usuario de wiisos: http://www.mediafire.com/?rtar3vckd4ud5

        PD: Si sacais el parche para parchear manualmente en un futuro (el de la beta, no el final), servirá con esta versión sin bugs? o sacareis una que sirva?

        Gracias

  4. Los sub-eventos saldrán en la versión final o harán un beta2 con ellos puestos.
    De momento me gustaría que hicieran un beta 2 con todo al 100% traducido menos esto NPC: 0%(ya que me imagino que es demasiado para traducir)
    Quizás estoy pidiendo mucho.

  5. Que tal una pregunta con que utilidad hacen el ISO desde los archivos? por qu quiero intentar algo similar con otro juego gracias y sigan puliendo este impresionante trabajo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s